Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

vor Rührung zerfließen

  • 1 zerfließen

    zerfließen vi (s) расплыва́ться (тж. перен,); пла́виться, та́ять; превраща́ться в жи́дкость
    in Tränen zerfließen залива́ться [облива́ться] слеза́ми
    sie zerfloß in Mitleid всё её́ существо́ преиспо́лнилось сострада́нием
    vor Rührung zerfließen та́ять от умиле́ния
    seine Vorwürfe zerflossen in Nichts его́ упрё́ки ни к чему́ не привели́, его́ упрё́ки не возыме́ли никако́го де́йствия

    Allgemeines Lexikon > zerfließen

  • 2 zerfließen

    * vi (s)
    in Tränen zerfließen — заливаться ( обливаться) слезами
    sie zerfloß in Mitleidвсё её существо преисполнилось состраданием
    vor Rührung zerfließen — таять от умиления
    seine Vorwürfe zerflossen in Nichts — его упрёки ни к чему не привели, его упрёки не возымели никакого действия

    БНРС > zerfließen

  • 3 zerfließen

    1) flüssig werden a) v. Fett раста́пливаться /-топи́ться, распуска́ться /-пусти́ться b) v. Schnee, Eis та́ять /pac-
    2) auseinanderfließen расплыва́ться /-плы́ться, растека́ться /-те́чься
    3) undeutlich werden: v. Konturen расплыва́ться /-плы́ться | etw. zerfließt jdm. unter den Fingern v. Geld, Reichtum что-н. у кого́-н. буква́льно та́ет. Hoffnungen sind zerflossen наде́жды раста́яли. vor etw. zerfließen a) vor Freundlichkeit рассыпа́ться /-сы́паться в чём-н. b) vor Mitleid преисполня́ться /-испо́лниться чем-н. <чего́-н.> c) vor Rührung та́ять от чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zerfließen

  • 4 Träne

    слеза́. Demin слези́нка, слёзка. dicke < große> Tränen кру́пные слёзы. heiße Tränen горю́чие <жгу́чие, горя́чие, жа́ркие> слёзы. mit Tränen in den Augen sprechen сквозь слёзы. mit von Tränen erstickter Stimme sprechen говори́ть, захлёбываясь <давя́сь> слеза́ми. unter Tränen a) bitten, flehen слёзно b) lächeln сквозь слёзы c) seine Schuld gestehen, um Verzeihung bitten co слеза́ми. die < seine> Tränen bezwingen, mit den Tränen kämpfen < ringen>, sich die Tränen verbeißen подавля́ть /-дави́ть слёзы. sich kaum der Tränen enthalten können едва́ сде́рживать слёзы. ihre Augen füllten sich mit Tränen её глаза́ напо́лнились слеза́ми / на глаза́ у неё наверну́лись слёзы. jd. hat Tränen in den Augen у кого́-н. слёзы (стоя́т) в глаза́х. diese Sache ist keine Träne wert из-за э́того <по э́тому по́воду> не сто́ит слёзы лить <не сто́ит пла́кать>. jdm. kommen < kamen> die Tränen vor Lachen [Rührung] от сме́ха [умиле́ния] у кого́-н. на глаза́х вы́ступили <наверну́лись> слёзы. Tränen lachen смея́ться до слёз. jdm. keine Träne nachweinen не запла́кать pf по кому́-н., не проли́ть pf по ком-н. ни одно́й слезы́. die Tränen rollen jdm. über die Wangen слёзы ка́тятся у кого́-н. по щека́м. etw. rührt jdn. zu Tränen, etw. hat jdn. zu Tränen gerührt что-н. растро́гало <тро́нуло> кого́-н. до слёз. (über etw.) zu Tränen gerührt sein быть растро́ганным <тро́нутым> (чем-н.) до слёз. du brauchst dich deiner Tränen nicht zu schämen! тебе́ не на́до <тебе́ не́чего> стыди́ться свои́х слёз ! die Tränen schossen <stiegen, traten> jdm. in die Augen на глаза́ у кого́-н. наверну́лись слёзы, на глаза́х у кого́-н. вы́ступили слёзы. jd. schwimmt in Tränen, jd. ist in Tränen aufgelöst кто-н. облива́ется < изошёл> слеза́ми, кто-н. залива́ется слеза́ми, кто-н. льёт слёзы в три ручья́. in < vor> Tränen zerfließen залива́ться /-ли́ться <облива́ться/-ли́ться, исходи́ть изойти́> слеза́ми. jd. ist den Tränen nahe кто-н. гото́в распла́каться, слёзы ду́шат кого́-н. <подступа́ют кому́-н. к го́рлу>. bei jdm. sitzen die Tränen locker у кого́-н. глаза́ на мо́кром ме́сте. die Tränen stürzten jdm. aus den Augen у кого́-н. из глаз хлы́нули <потекли́, бры́знули> слёзы. etw. treibt jdm. die Tränen in die Augen a) v. Rauch от чего́-н. у кого́-н. слезя́тся глаза́ b) v. Ärger, Zorn от чего́-н. у кого́-н. на глаза́ наверну́лись <на глаза́х вы́ступили> слёзы. Tränen trocknen (helfen) Leid, Not lindern осуша́ть /-суши́ть слёзы. Tränen vergießen лить <пролива́ть/-ли́ть> слёзы. deswegen vergieße ich keine Träne(n) из-за э́того я не пролью́ ни слези́нки. bittere <schmerzliche, blutige> [heiße] Tränen vergießen пролива́ть /- го́рькие [горю́чие] слёзы. bittere < schmerzliche> [heiße/blutige] Tränen weinen пла́кать го́рькими [горю́чими <жгу́чими>/крова́выми] слеза́ми. heimliche [stille] Tränen vergießen < weinen> тайко́м [потихо́ньку/umg втихомо́лку] лить слёзы. vor Freude [Kummer] Tränen vergießen пла́кать от ра́дости [го́ря]. Tränen der Freude [des Mitleids/der Reue/der Rührung/des Schmerzes/der Wut/des Zorns] vergießen < weinen> пла́кать от ра́дости [из сочу́вствия [усь] из жа́лости от умиле́ния от бо́ли от я́рости от гне́ва]. eine Träne zerdrücken сма́хивать /-махну́ть слези́нку sich von jdm. mit einer Träne im Knopfloch verabschieden проща́ться/по- <прости́ться pf> с кем-н. со слеза́ми на глаза́х. jdm. mit einer Träne im Knopfloch danken слезли́во благодари́ть по- кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Träne

См. также в других словарях:

  • wegschmelzen — 1. abhauen, weglaufen. 2. vor Rührung zerfließen …   Berlinerische Deutsch Wörterbuch

  • Träne — Trä|ne [ trɛ:nə], die; , n: (bei starker Gemütsbewegung oder durch äußeren Reiz) im Auge entstehende und als Tropfen heraustretende klare Flüssigkeit: jmdm. treten Tränen in die Augen; Tränen rollen über ihre Wangen. Zus.: Abschiedsträne,… …   Universal-Lexikon

  • Heulen — Die Zwillingsformel Heulen und Zähneklappen (nicht klappern, wie vielfach angenommen wird) bezieht sich auf das Heulen und Zähneklappen, das (nach Mt 8,12 und Lk 13,28) die Sünder in der Hölle erwartet. Es handelt sich hierbei um eine Paarformel …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Einbildungskraft — Einbildungskraft, Bildungskraft (Phantasie), ist die Fähigkeit, schon Erlebtes, Gesehenes, Bekanntes sich vor das Auge der Seele zu bringen. Sie unterscheidet sich hiernach von der Phantasie oder Bildungskraft als der höhern Fähigkeit, Neues,… …   Damen Conversations Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»